LES EXPRESSIONS FRANCAISES :
Payer en chats et en ratsSignification : Ne pas payer en bonne monnaie
Origine :Expression française qui se base sur la définition du
chat comme
étant une monnaie qui avait cours à l'époque et qui signifie payer en
monnaie métallique par des débiteurs insolvables.
Cela viendrait de
l'époque où les mauvais payeurs étaient obligés de payer leurs dettes
par des biens immobiliers ou des terrains vendus à bas prix équivalent à
la somme due. Cette interprétation viendrait tout droit de la définition
du
chas qui était autrefois la maison et le
ras qui représentait l'héritage d'un bien agricole. Par contre
l'Académie Française définit cette
expression française par
"payer en bagatelles avec toutes sortes d'objets de peu de valeur".Expression française synonyme : Payer en monnaie de singePorter l'eau à la mer (rivière)
Signification : Se livrer à une tâche inutile
Origine : Expression française dont l'origine est latine sous la forme
"in sylvam ligna ferre", utilisée pour qualifier celui qui donne des conseils à ceux qui peuvent l'éclairer.
La mer ou la rivière, symbole de tout ce qui semble incontrôlable par l'action humaine.
"Porter l'eau à la mer" va donc exprimer l'action impossible et la naïveté humaine qui se heurte à un univers démesuré.
Exemple d'utilisation : Son coeur se serrait à l'idée que le bien va toujours aux moins pauvres. Jamais ça ne ratait, ces gens de la piolaine auraient
porté de l'eau à la rivière. (E. Zola : Germinal)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]