LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Être l’homme d’un seul livre
Signification : Individu sur de lui et sur d’avoir raison, qui ne revient jamais sur ses décisions une fois prisesOrigine : Expression française qui puiserait ses origines dans une sorte de mise en garde latine de l’époque médiévale « cave ab homine unius libri » se traduisant par « prends garde à
l’homme d’un seul livre » ayant vu le jour grâce à Saint Thomas d’Aquin qui s’en est servi par caractériser la bible à savoir un livre unique dans le sens d’une seule doctrine pour tous les chrétiens .
Exemple d’utilisation : Alain Fournier
est l’homme d’un seul livre, et rares sont les adolescents qui ne rêvent leur vie entière à ce domaine mystérieux, dont Le Grand Meaulnes nous offre les clefs…(J. Rivière : Encyclopédie de l’Agora)
Être du même bord
Signification : Être du même parti, de la même opinionOrigine : Expression française dont les origines remontent au XVIIème siècle et qui viendrait du milieu de la marine de l’époque où le
bord serait synonyme de bateau. En effet, il existait entre les marins et voyageurs de même navire une solidarité sans pareille pour protéger le navire et par delà leur voyage et leur vie surtout face aux périples qui peuvent être rencontrés en mer. Face aux mêmes aléas et problèmes, ils se devaient de faire abstention de leurs différences et se prémunir en même temps des contrecoups qu’ils subissaient tous en même temps. De nos jours, la métaphore a quitté le milieu de la marine pour s’adapter à tous les contextes de la vie en symbolisant ceux qui seraient de la même opinion ou complices.
Exemple d’utilisation : J’ai causé de tout cela avec ma mère. Ne l’accuse pas car elle est plutôt
de ton bord. (G. Flaubert : Correspondances)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !