LES EXPRESSIONS FRANCAISES :A force de crier au loupSignification : Le fait de donner de fausses alertes rendrait la vraie vaine et inutile, exagérer l’alerteOrigine : Expression française dont les origines sont très anciennes et remontent à quelques siècles avant JC quand Esope édita une fable dont le titre était
« la garçon qui criait au loup » qui relatait l’histoire d’un berger qui criait au loup pour ameuter les gens du village parce qu’il s’ennuyait. A force de recommencer à maintes reprises la même alerte les gens finissaient par ne plus y croire et ne bougèrent plus au moment où le vrai loup ait apparu pour attaquer son troupeau. Il resterait à signaler que vu l’ancienneté de l’expression en question, l’association du loup au danger reste un phénomène logique et compréhensible.
A dieu ne plaiseSignification : En souhaitant que cela n’arrivera jamaisOrigine : Formule d’aversion devenue
expression française qui remonte au XIème siècle, extraite de la chanson de Roland sous la forme
« ne placet deu » se traduisant par que cela ne plaise pas à dieu. Par conséquent, si quelque chose ne plait pas à dieu, il y a de fortes chances pour qu’elle n’arrive jamais.
Exemple d’utilisation : Le 21 décembre dernier, la chaire de l’église Saint-Roch, à Paris, retentissait les paroles redoutables :
A Dieu ne plaise, s’écriait l’évêque du Mans.(Ethique catholique et praxis romanesque)
Expression française synonyme : Que dieu m’en préserveSous d’autres cieux : Expression française qui se trouverait en sa traduction presque intégrale en Tunisie sous la forme
"Allah laa ikaddar" c'est-à-dire que dieu repousse cette éventualité.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !