LES EXPRESSIONS FRANCAISES :
RAMASSER / PRENDRE UNE GAMELLE
Signification : Expression française qui signifie tomber et essuyer un échec.Origine : Expression française du début de la fin du XIX ème siècle appartient à une série d'autres où le verbe
ramasser subsiste et la gamelle donne sa place à bûche, pelle, veste.....etc car elle procède du sens populaire du verbe
"se ramasser" après être tombé où la notion de
chute involontaire est assimilé à un geste
délibéré. Par contre,il semble que le choix de la gamelle ne connait aucune explication logique.
Sous d'autres cieux : En traversant la Méditerranée pour se retrouver au Grand Maghreb et plus spécialement en Tunisie, cette expression se retrouve sous une formulation voisine faisant allusion à la chute mais y rajoute la notion de
fracture pour expliquer les
dégats occasionnés. De ce fait, cette expression se transcrit en ces termes
"tah tkasser kraymou" et se traduit par
"il est tombé et s'est cassé l'ossature" au propre comme au figuré
RATER LE COCHE
Signification: Expression française de la moitié du XVI siècle qui signifie pour quelqu'un le fait de perdre une occasion propice.Origine : Au sens propre du terme, le coche est une
voiture trainée par des chevaux et qui sert au
transport des voyageurs. Cet ancêtre de la
diligence peut être aussi maritime. Ceci implique donc des arrêts et des horaires de passage et celui qui arrivait après l'heure ratait le coche comme il peut de nos jours
rater son train.
Le sens propre de cette
expression française s'est perdu quand la diligence a remplacé le coche terrestre et celui d'eau a cessé d'exister. Le sens figuré à savoir celui de rater une
occasion propice reste le seul valable et utilisé jusqu'à nos jours.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]_________________
le.cricket vous salue bien !