LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Gratter le jambonneau Signification : Jouer du violon, du violoncelle ou de la guitare.Origine : Tout d’abord et avant de comprendre les origines de cette
expression française, commençons par définir les termes qui la composent. En effet, le terme jambonneau pris dans son sens le plus propre est le diminutif de jambon. Ce dernier évoque les membres antérieurs du cochon ou en argot les grosses cuisses d’une femme. Mais alors quel rapport existerait-il entre le fait de
"se gratter le jambonneau" et jouer d’un instrument ? Il se pourrait, selon certains interprètes qu’il y aurait une certaine analogie entre le geste du musicien et celui du charcutier ou par la ressemblance entre cette cuisse de porc et l’instrument.
Pour d’autres, l’expression appartient au registre populaire et il existerait une certaine assimilation de l’instrument à cordes comme un violon à une jambe avec pour base la métonymie réalisée par l’expression «
viole de gambe » ou de jambe.
Garder l’église au milieu du village Signification : Faire preuve de grande précision ou s’attacher aux convenances.Origine : Expression régionale alsacienne qui cherche à traduire le respect des traditions. Pourtant elle ne serait pas spécifique à la France et existe chez d’autres pays européens mais ne traduit toujours pas la même idée. En effet, en Belgique, elle prendrait le sens de garder la tête froide et en Suisse, elle va chercher à décrire quelque chose avec la plus grande précision possible.
Le choix de l’église est clair puisque selon les valeurs établies dans toutes les villes, il est d’usage que l’église soit placée au milieu du village et que les maisons soient construites autour d’elle. De ce fait remettre l’église sur la place du village est un retour aux valeurs traditionnelles établies après que l’on ait constaté que ces valeurs ont été bafouées.
Expression française synonyme : Mettre les points sur les iSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !