LES EXPRESSIONS FRANCAISES : La croix et la banniere Signification : Expression française de la fin du XV ème siècle qui nous vient d'une traduction italienne signifiant de grandes complications ou difficultés.Origine : A cette époque la
religion était omniprésente dans tous les secteurs d'activité et dans toutes les classes sociales. de ce fait dans toutes les processions, la
croix était toujours placée à l'avant du cortège. En fait quelque soit la procession, les deux éléments principaux à savoir
la croix et la bannière qui implique la solennité.
Là où le bat blesse et tout se complique c'est la façon d'organiser cette procession en fonction de l'importance des participants.
Au XVII ème siècle on retrouvait cette
expression française au sens figuré pour dire qu'aller chercher quelqu'un avec
la croix et la bannière c'est l'inviter de telle sorte qu'il ne puisse se dérober et répondre favorablement à notre invitation.
Une autre
expression française dans le même sens née au XVIII ème siècle utilise un autre élément religieux à savoir
la croix et l'eau bénite.La corde au cou Signification : Être complétement à la merci de quelqu'un ou dans une situation désespérée.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française, il faudrait commencer par définir la
corde dans son contexte de l'époque et voir surtout ses différentes significations au cours des siècles. Cette
corde nous viendrait de
"karad" un terme hititte qui est d'abord passé au grec
khordë pour désigner
boyaux et intestins qui ont déjà servi à faire des
cordes et remplacés plus tard par le chanvre. Aussi "
la corde au cou"" qui daterait du XV
ème siècle nous viendrait de des vaincus qui se livrent en référence à l'histoire de la reddition des bourgeois de Calais qui se livrent à Edouard III en chemise, pieds nus et une
corde au cou. En évoluant et au début du XVII
ème siècle, cette image d'asservissement s'effectue vis à vis de la femme et serait donc à la base de celui qui se marie en affirmant que untel se met
la corde au cou.Exemple d'utilisation : Le pote que j'avais glissé dans le lit de la petite, c'était un gars fortiche à l'époque......ensuite il s'est emballé pour une poule et maintenant c'est lui qui a
la corde au cou.Expression française synonyme : le fil à la patteSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]