LES EXPRESSIONS FRANCAISES :
Être sous la coupe de quelqu'un
Signification : Être sous la dépendance de quelqu'unOrigine : Expression française de la fin du XVIIème siècle qui viendrait d'un jeu de cartes. En effet, dans ce jeu couper les cartes c'est diviser le paquet en deux. Ce geste détermine l'ordre définitif de distribution. A l'époque il était accordé à ce geste une valeur magique dans la fixation du sort au point que le joueur qui se trouvait placé après le coupeur se considérait sous son influence directe. Il serait donc
"sous sa couppe" transcrite avec les deux
"p"et sa chance en dépendait.
Selon d'autres interprétations, cette
expression française utiliserait le terme
coupe comme un diminutif de coupelle qui est un récipient servant à épurer les métaux précieux et dans un sens plus figuré signifierait épreuve. De ce fait la
coupe évoquera une demi-sphère qui domine et emprisonne celui qui est dessous.
Exemple d'utilisation : C'est le petit qu'il faudrait surveiller. Il est tout entier
sous ta coupe. A dix-huit ans, il t'obéit comme un garçonnet.
Ecouter aux portes
Signification : Être indiscret, chercher à surprendre des secretsOrigine : Expression française de la fin du XVIIIème siècle utilisée pour affirmer que la curiosité est un vilain défaut. Elle viendrait d'une autre
expression à savoir
"c'est un écouteur de portes" qui symbolise l'indiscrétion.
Ecouter aux portes peut être interprétée autrement et s'utilise pour faire allusion à une personne qui a mal entendu ou mal compris
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]_________________
le.cricket vous salue bien !