le.cricket Admin
Messages : 51422 Date d'inscription : 23/09/2010 Age : 72 Localisation : Mont de Marsan - 40000 - France
| Sujet: LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Avoir un cheveu sur la langue - Avoir bon pied, bon œil Sam 20 Juil - 7:48 | |
| LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Avoir un cheveu sur la langue Signification : Zozoter, zézayer légèrement.Origine : Expression française dont les origines ne sont pas précises mais elle semblerait facile à expliquer. En effet, la comparaison viendrait tout simplement de la manière dont on prononce les mots quand on aurait quelque chose de gênant dans la bouche, même si c’était un cheveu. A titre d’exemple, les termes prononcés vont subir des transformations à savoir que les « j » se prononceront en général « z » et les « CH » se transformeront en « S ». C’est pour cela que le fait d’avoir un cheveu sur la langue prendra le sens d’avoir un défaut dans la prononciation des mots. Avoir bon pied, bon œil Signification : Avoir une allure vive et alerte.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de notre expression française qui remonte à la fin du XVIIème siècle, il faudrait commencer par constater ce qu’elle a pu exprimer à travers les époques. « Avoir bon pied, bon œil » a existé au moyen-âge et prenait le sens d’ « avec franchise ». Le sens a évolué à partir du XVI pour exprimer l’idée d’aller de bon pied. Or avoir bon pied c’est en d’autres termes, être en mesure de marcher le plus rapidement possible et avoir bon œil est équivalent à avoir une excellente vue. C’est pour cela que la conjugaison des deux va chercher à décrire une personne vive et alerte, en bonne condition physique. Exemple d’utilisation : J’ai bon pied, bon œil, bonne santé ! J’espère vivre assez pour savoir dans quel chemin vous mettez les pieds. (H. de Balzac : La Rabouilleuse) Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________ le.cricket vous salue bien ! | |
|