LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Gens de même farine Signification : Des vauriens, des gens prêts à mal faireOrigine : Expression française du milieu du XVIème siècle qui serait une traduction intégrale de la citation latine
"ejustem farinae". Elle viendrait d'une tradition dans le monde du théâtre où les comédiens se saupoudraient le visage de
farine. Or à cette époque les comédiens étaient généralement excommuniés. Aussi, notre
expression française se baserait sur le fait que tout homme enfariné était semblable au comédien donc mal vu de Dieu et des hommes et par définition appartenant à un groupe réputé nuisible.
Garder une poire pour la soif Signification : Garder des moyens ou des ressources pour un emploi futur, économiser, mettre de côté.Origine : Expression française de la fin du XVIème siècle qui se baserait sur la métaphore de la
poire, fruit juteux qui peut donc étancher la
soif pour décrire la nécessité d'économiser pour s'épargner les aléas et imprévus de l'avenir.
Exemple d'utilisation : Le moribond, touché de repentir avoua à son amie que les 45000 francs....n'avaient point été perdus mais qu'il les avait gardé pour se constituer un petit capital,
une poire pour la soif (Goron : L'amour à Paris)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !