LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Mettre (jeter) au rancart Signification : Mettre au rebut.Origine : Expression française du XVIIIème siècle dans son sens propre alors que son sens figuré remonte au milieu du XIX
ème siècle et qui nous viendrait tout droit du
dictionnaire argot normand de l’époque. En effet, le
rancart qui serait issu du verbe
« récarter » signifiant mettre du fumier dans les champs et comme le fumier serait une matière qui n’attire personne et reste inspiratrice de dégoût et bonne à jeter aussi loin que possible.
Exemple d’utilisation : d’antiques jouets ou fétiches poussiéreux que je devrais plutôt
mettre une bonne fois
au rancart pour vivre enfin d’autre chose que de souvenir. (M. Leiris)
Expressions françaises synonymes : passer à la trappe, jeter aux oubliettes, mettre au placard.Monter en graine Signification : Se développer subitement au moment de la puberté, arriver à l’âge adulte, grandir.Origine : Expression française attestée à la fin du XVIIème siècle qui se baserait sur une métaphore végétale d’une plante arrivant à maturation et portant sa
graine va désigner la maturité physiologique et la nubilité. Cette graine en question aurait tendance à exprimer l’idée d’une promesse des fruits futurs. Donc,
monter en graine pourrait s’employer dans un contexte plus large pour décrire non seulement de jeunes gens arrivés à l’âge adulte que des enfants atteignant l’adolescence ou encore des vieillards.
Exemple d’utilisation : Pas honnête ! cria dans le noir Mme Josserand, en retrouvant sa voix féroce. Ce qui n’est pas honnête, monsieur, c’est de laisser
monter ses filles en graine : oui, en graine, tel était notre rêve peut-être. (E. Zola : Pot-Bouille)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !