LES EXPRESSIONS FRANCAISES :A la louche Signification : Par grandes quantités ; abstraitement et de façon sommaire.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française familière, il faudrait commencer par définir cette
louche selon
le dictionnaire de l’époque. C’est une sorte de grande cuillère utilisée pour le service au sens propre et donc prendra le sens de grande quantité au figuré. Comme le contenant ne comprend aucune graduation, il s’en suivra que ce qu’il contient ne peut être qu’approximatif ou sommaire.
Expression française synonyme : Grosso modoAvoir des jambes de faucheur (faucheux) Signification : Marcher sur de longues jambes.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française, il faudrait commencer par définir le
faucheur ou
faucheux dans
le dictionnaire de l’époque. En effet, le faucheur du XVII
ème siècle serait celui qui fauche les blés ou l’herbe des champs. Vu la disponibilité et le degré de performance assez bas des matériaux, le
faucheur ne disposait que de ses mains et surtout de ses longues jambes pour mener à bien ses tâches. Pourtant, et selon les interprétations, le faucheur de blé n’aurait pas de lien avec
l’expression française en question puisqu’elle viendrait de la comparaison des jambes maigres et longues avec celles de certaines araignées qui portent à la fois le nom scientifique d’opilions et la dénomination populaire de
faucheux vu leur spécificité d’appréciation des prés qui viennent d’être coupés.
Expression française synonyme : Être monté sur des échassesSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !