LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Ne pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tuéSignification : Il s’agit là d’un conseil de prudence. Il faut faire les choses dans l’ordre, ne pas sauter les étapes.
Origine : On retrouve cette locution dans une fable de Jean de La Fontaine : L’ours et les deux compagnons.Cette expression était déjà utilisée au Moyen-Age, mais l’ours n’y était pas encore cité :
« vendre la peau avant qu’on ait la bête ».
Ne pas y aller de main morteSignification : Agir sans retenue, franchement et parfois brutalement
Origine : Cette expression assez ancienne, datant probablement du 17eme siècle, était connu à l’origine sous la forme
« ne pas toucher de main morte ».
On voit ici l’image d’une main morte qui symbolise la mollesse, la faiblesse ou l’inactivité.
Donc par l’emploi de cette expression on sous-entend une forme de dynamisme voir de violence dans l’action réalisée.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !