LES EXPRESSIONS FRANCAISES :Faire partie du Gotha
Signification : Être une personne importante, faire partie de l’élite de la société.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française, il faudrait commencer par définir le
gotha selon
le dictionnaire de l’époque. En effet
, Gotha serait une petite ville de la principauté allemande de la Saxe-Gotha du XVIII
ème siècle qui avait pour particularité de favoriser les mariages et par delà la consolidation avec les familles royales de toute l’Europe de l’époque. Plus tard un almanach des familles nobles fut même publié pour éviter tout malentendu sur les titres en question. Quand Napoléon Bonaparte arriva au pouvoir, il remarqua que cet annuaire de familles nobles qui prit le nom de
Gotha omit de mentionner la noblesse française d’empire. En réponse à cela, il fut donc publié deux annuaires dont l’un est français et l’autre pour le reste du monde. A partir du XX
ème siècle, les deux guerres mondiales ont eux des effets désastreux sur les titres de noblesse des familles et juste après la première, le
Gotha va déterminer les moyens de prétendre à ces titres vu le nombre de rois qui ont quitté la scène. La deuxième guerre quant à elle a eu pour conséquences la destruction des documents par les troupes soviétiques. Ce
gotha édité en plusieurs exemplaires est resté dans certaines familles et il a pu réapparaitre en Angleterre au début du XX
ème siècle.
De ce fait, être inscrit dans cet annuaire mondain serait un signe servant à montrer l’importance d’une personne au sein de la société.Exemple d’utilisation : Le
gotha du web serait peu concerné par l’influence d’internet dans les révolutions (L’Express du 25/05/2011)
Faire le poireau
Signification : Attendre longuement quelqu’unOrigine : Expression française de la deuxième moitié du XIXème siècle qui ferait suite et remplace une expression un peu plus ancienne à savoir à savoir
planter son poireau. De ce fait "la métaphore utilisée est très simple puisqu’elle dérive de l’effet du sens de rester planté donc immobile et sans bouger," comparable à celui qui est dans l’attente de quelqu’un. Dans le langage du jardinier, planter ou
faire le poireau va rappeler le légume en question qui reste immobile en terre tout l’hiver et de par sa forme, il serait comparable à celui qui est en attente de quelqu’un, en position debout.
Selon d’autres interprétations,
le poireau serait pris dans le sens figuré à savoir un policier appelé sergent de ville à l’époque, debout sur la voie publique, sans avoir la possibilité de bouger. L’action de
planter ne ferait qu’appuyer l’idée d’un élément statique. D’autres interprétations de cette expression ont vu le jour mais elles se baseraient toutes sur l’idée d’immobilité forcée comme celles qui ont défini
le poireau dans son sens argot à savoir pion ou surveillant, se devant de ne pas bouger du poste de surveillance.Exemple d’utilisation : AH ! Zut ! Cria Coupeau, mettons-nous à table. Vous allez le voir abouler ;il a le nez creux, il sent la boustifaille de loin… Dites-donc, il doit rire, s’il est toujours à
faire le poireau sur la route de Saint-Denis ! (E. Zola : L’Assommoir)
Expressions françaises synonymes : Prendre racine, planté comme un piquet, faire le pied de grueSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]