LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Gonflé comme une outreSignification : Avoir trop mangé ou trop bu.Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française, nous allons commencer par définir les termes qui la composent. Le terme outre viendrait du vocabulaire latin
« uter » et se définit comme étant
un sac en peau de bouc, de cochon, de bœuf ou de veau selon les régions. Cette peau serait cousue en forme de sac par le bout et toutes ses coutures étaient bouchées avec de la poix pour qu’il soit possible de le gonfler d’air et d’y enfermer des liquides. Cette outre dit-on a été utilisée par le Dieu Eole qui y a enfermé tous les vents contraires pour l’offrir à Ulysse.
Expression française synonyme : Plein comme un œuf.Garder sous le coude Signification : Mettre en attenteOrigine : Expression française sortie droit du dictionnaire argot. Le fait de garder sous le coude montre le choix délibéré du comportement, en d’autres termes, cacher quelque chose pour la ressortir au moment opportun. Il est possible de
"garder sous le coude" un bien ou une idée comme le fait garder un dossier de travail sous le coude et donc en instance et de le traiter au moment opportun. Mais, le négociateur peut
"garder sous le coude" des informations ou des arguments qui débloquent une situation de doute
Exemple d’utilisation : Les résultats d’analyse devaient nous parvenir sous une douzaine de jours. J’avais donné l’adresse de Jules comme étant la mienne, et il garda sous le coude mes analyses qu’il avait dépouillées et interprétées jusqu’au matin de la lecture du test (H. Guibert)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !