LES EXPRESSIONS FRANCAISES :
Ni chair ni poissonSignification : Indéfinissable, indécis.
Origine : Expression française
qui puise ses origines dans les doctrines de l'église catholique. Pendant longtemps le jeune du carême fut respecté à la lettre par les
disciples qui se contentaient d'un seul repas constitué de pain,
légumes, fruits secs et eau. Peu à peu des aliments qualifiés de
maigres eurent leur place dans ce menu comme le
poisson, les oeufs et les laitages. ensuite le vin put y être introduit. A
partir du moyen-âge, cette tolérance fut largement contestée mais elle
fut défendue aussi par le fait que les paysans en cette période de
l'année n'avaient pas de légumes dans leur vergers ni beaucoup de pain
et ne peuvent donc respecter la tradition. L'introduction du
poisson posa quelques controverses quant à sa classification parmi la chair et
donc dans la classe animale ou parmi la classe aquatique. Le peuple de
l'époque pas toujours éclairé retient le côté pittoresque et en fit une
expression française pour qualifier ce qui est indéfinissable ou louche. De nos jours ce
dicton est généralement utilisé dans le milieu politique comme moquerie
envers les candidats dont les programmes sont incertains.
Exemple d'utilisation : .....Du reste, il se rend bien un peu compte de la situation
ni chair ni poisson qu'il a dans la société....(M. Proust : A la recherche du temps perdu)
Ne pas lésiner sur les moyensSignification : Faire le nécessaire pour arriver à son but fixé
Origine : Afin de mieux comprendre les origines de cette
expression française, il faudrait commencer par définir les termes qui la composent.
"Moyen" serait puisé du vocabulaire du XIV
ème siècle où il signifiait intermédiaire. Le verbe
lésiner
quant à lui nous viendrait du langage des cordonniers italiens où
lesina désigne l'alène à la fois outil par excellence des cordonniers et
emblême d'un groupe d'avare qui réparaient eux même leurs chaussures.
Sous d'autres cieux : Cette expression française se
retrouve au Grand Maghreb et spécialement au Maroc sous la forme "ma
kassarch" pour dire qu'il fait le maximum ou qu'il ne fait pas que le
minimum en traduisant intégralement l'expression.
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]