LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Le vivre et le couvert Signification : La nourriture et le gîteOrigine : Expression française du XVIIème siècle qui viendrait d’une fable de la Fontaine où
vivre serait prise dans un ancien sens et serait synonyme de subsistance et le
couvert signifiant toit ou abri selon
le dictionnaire de l’époque. Le pléonasme qui semble être perçu dans cette expression française viendrait du fait que le couvert de notre époque serait un ustensile de table. Il s’en est suivi la création d’une expression synonyme à savoir
le gîte et le couvert utilisée en langage parlé pour laisser la première version à l’usage des écrits dans un style soutenu.
Pourtant
l’expression synonyme avoir le gîte et le couvert a connu aussi quelques difficultés d’interprétation : En effet, et selon
le dictionnaire de l’époque le gîte viendrait du verbe
gésir et signifie être couché, et serait donc l’endroit où l’on passe la nuit. Le couvert serait quant à lui le toit de la maison ce qui ferait que même sous cette forme notre expression contiendrait les mêmes pléonasmes.
Expression française synonyme : Le gîte et le couvertLa moutarde lui monte au nez Signification : Il est gagné par l’impatience et la colèreOrigine : Expression française du XVIIème siècle qui puiserait ses origines d’une expression plus ancienne à savoir la
moutarde lui entre au nez mais la question que se poserait serait de connaître les liens qui unissent le fait de manger de la moutarde et être au bord de la colère. Selon certaines interprétations qui se baseraient sur des principes médicaux car les muqueuses nasales seront irritées par la
moutarde dont les propriétés révulsives sont connues et dans un sens courant de colère et d’exaspération. De ce fait, cette métaphore va rejoindre le rang des expressions utilisant l’irruption des humeurs par des manifestations des troubles psychologiques par rapport au comportement habituel. L’organe nasal ou le
nez serait pris dans ce cas pour souligner le caractère insupportable d’une situation déclenchant une manifestation de colère.
Exemple d’utilisation : Oh la la ! je sens que je vais me mettre en colère ! tu as vraiment exagéré et
la moutarde me monte au nez !
Expression française synonyme : Le sang lui monte à la têteSource : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !