LES EXPRESSIONS FRANCAISES : Ce qui tombe dans le fossé est pour le soldat Signification : Ce qui est tombé n’a pas de propriétaire et appartient à celui qui le ramasse.Origine : Expression proverbiale française du début du XIXème siècle dont l’origine est censée appartenir au milieu des militaires. Pourtant, il semble qu’aucun écrit n’atteste ou n’évoque l’idée de ce soldat dans l’explication de ce proverbe. L’idée de base est que l’homme soigneux va profiter des pertes du négligent et il en ressort l’idée de profit justifié. Il se pourrait donc que le soldat serait tiré du solde d’argent ou de profit exprimé dans le fait de faire soldat, synonyme du fait de s’arroger la plus grande part d’un héritage.
Exemple d’utilisation : Voyons, mon vieux, je ne l’ai pas volé ce bibelot, que je te dis.
Tout ce qui tombe au fossé, c’est pour le soldat. Franchement, l’autre jour, quand tu te baladais, sans un sou en
poche, si tu avais trouvé vingt francs, est ce que tu les aurais portés chez le commissaire ? (F. Coppée)
C’est bien fait Signification : C’est tout à fait mérité.Origine : Expression française sous forme de locution qui est considérée comme banale. Elle pourrait être intéressante au niveau culturel par le fait qu’elle exprime l’idée de ce qui est bien accompli par la destinée ou l’évènement est conçu comme punitif et à ce titre ce qui arrive aux autres comme fait désagréable et pénible est bien mérité. Toutefois l’expression ne s’applique jamais au locuteur même mais à autrui.
Exemple d’utilisation : Vous ouvrez votre porte à des marauds et vous vivez avec eux, vous serez trahi, persiflé, méprisé. Le plus court est de se résigner à l’équité de ces jugements et de se dire à soi-même
« c’est bien fait ». (Diderot : le neveu de Rameau)
Source : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] _________________
le.cricket vous salue bien !